Malay Translation Services
We provide Translation in Malaysia with representation in Singapore and Thailand. Our Malay translators provide an excellent certified translation and complex solutions for corporations and Language Service Providers Worldwide that need to translate English to Malay, malay to english, or any of the 50 Languages we offer for documents, websites, software and nearly any platform.
Our Malay language services include skilfull Malay translators, audio voice-over, e-learning, captions for YouTube or any videos for Malay to English.
Malay Localization Voiceover
VEQTAs’ voiceover and multimedia capabilities enable us to provide turnkey solutions for dubbing of audio content, animations, video, subtitling or localizing interactive multimedia content and elements.
Whether we localize eLearning courses in Asian Languages in XML/Flash or providing English to Korean- or video editing in Russian, or Thai Translation VEQTA Translations can deliver a complete integrated service with multilingual audio and video.
We understand our clients’ business objectives, language, and are connected with talented translators and reviewers who know the cultures of the targeted language locale.
We are able to ramp up turnaround time for rush jobs by allocating additional resources to meet our client’s deadlines. Our Project Managers are based in Kuala Lumpur, Singapore, and Bangkok from where we offer expert Thai Translation Services.
Our Malay translatorshave years of hands-on experience.
We draw on our translation and localization experience and proven track record to assess the best approach for your project and a perfect result. Our translation firm will deliver a quality second to none. We provide a custom solution for your company whether it involves creating local versions of software in Asian languages such as ERP, CMS, business applications on the cloud or content for games.
Translation in Malaysia
We service not only local clients with official translation but also translation in Singapore– and serve clients worldwide! VEQTA is a choice you can depend on and we’re able to guarantee stability, consistency and a fast turnaround. Located in Kuala Lumpur, and with representatives in Bangkok, we have the strategic benefit of operating in a low-cost environment and can thus provide a high-quality service for very competitive prices. VEQTA is made up of no-nonsense, top-notch professionals that are here to make international business, and our clients’ life, easier. VEQTmA is further enhanced by the technology that we use. We ensure we are consistent with your organization’s preferred terminology and an efficient procedure of content revision.
VEQTA is driven by a group of dedicated translators who utilize state-of-the-art Translation Memory, and quality assurance technology tailored to comply with our clients’ custom specifications.
Whether you need an English to Mandarin Translation or need a thoughtful Malay translation of your content files, or quickly need an English to Russian translation – our responsive team can help you! VEQTA has thousands of linguists delivering translation in many languages. These are translators and reviewers with outstanding language ability who bring consistency to each job and perform specialized research to apply the use of correct terminology in a foreign language. All our translators fulfill our strict criteria:
- Language Proficiency. All our linguists have native language proficiency with superior writing skills.
- Solid Background. (i.e. advanced degrees, work experience) and specialization in the topic of your content.
- Experience. Selected for their years of professional work in the field.
- Qualifications. Individually selected translators for their expertize and vetted by passing a comprehensive skill test.
Why use a Translation Company?
We are great at the core of our business – translation! We adapt our clients’ business, technical and legal communications to other countries. This helps them deliver and promote their services more efficiently around the world. We are well resourced and equipped to localitze your documents and we consistently translate files related to industries such as manufacturing, software, tourism, and retail. VEQTA has a full suite of services including, but not limited to, subject matter expertise, document translation, webpages, eLearning, software and voiceover for all purposes.
When it comes to translation for documents, our professional linguists reside in your target geography. In the last couple of decades, translation has become increasingly complex. Growing demand and low entry barriers make purchasing translation services an ocean of potential choices, consisting of large and boutique producers and everything in between.
The ‘Key’ to making the right choice is to get educated. We believe that many in our industry, in an effort to differentiate themselves, would have you believe they have built a better solution. It’s just not true. The vast majority of assignments still require, quite simply:
- A team of skilled translators to convert the written word by translation, editing and proofreading.
- A Project Manager to supervise the translators and manage the project lifecycle, from beginning to end.
- A Single Point of Contact to manage client contact and discuss client needs.
We follow a proven process of translation, editing/review, and quality delivery management checks. Regardless if our Malay translators providing malay translation services or any other language; following this workflow we are able to produce translations that are consistent and accurately express the same meaning as conveyed in the original source. Read more details about the translation service faq.
Translation Services in Kuala Lumpur
VEQTA Translations Pte Ltd
Level 33, Ilham Tower,
No. 8, Jalan Binjai,
50450 Kuala Lumpur
Translation Services in Singapore
VEQTA Translations Pte Ltd
Level 24-01, CapitaGreen
138 Market Street
Ph: +65 6679 6287
Thai Translation Company
VEQTA Translations Pte Ltd
Contact our sales representative in Bangkok:
Ph: +66 98357 8074
Our Client Approach
We believe that every client and every criteria may be slighlty different or completely different, and to that end, we don’t take a “one size fits all” approach to our services and we recognize the quirks and nuances of any content. We also have in-country resources on location that we collaborate with to faciliate communication e.g with stakeholder reviewers. We have the flexibility to customize our processes throughout the project life cycle to achieve agreed targets and business objectives.
We have proven success in delivering the highest quality translation which is tailored for a specified target audience. We work with some of the world’s most respected companies such as Canon, Kaspersky, Fujitsu, Samsung and Seagate to mention a few. Our customers turn to us for the accurate, affordable and professional translation services they need to help increase their global revenue. Whether you require Thai localization or Bahasa Malay, or if you require translation of multiple Asian or European languages – you can rely on our capable teams.
We only recruit skilled translators with native lanpguage ability who are accredited individuals who have passed rigorous testing and checks and have the necessary subject matter experience. Our core languages are Malay (Melayu), Chinese, Japanese, Korean, Indonesian, Vietnamese, Tagalog, and Thai but also we also have skillful and creative translation e.g in French, Italian, German, Spanish, Turkish, Portuguese, Arabic, Hindi, Tamil, Nepali and Russian for a non-stop solution! All our linguists and reviewers have several years of experience in translation and have solid work background in their respective field of specialization. VEQTA Translations adheres to the Localization Industry Standards Association (LISA), a globally respected quality standard.
All our Malay translators are certified by either ITBM or from the PPM/MTA which is an organization for Malay Translators. We currently have around 400 native Malay translators who work with us and who are readily available. Each linguist has their own area of specialization such as Marketing, I.T, Legal, Finances/Banking, Travel & Hospitality, Safety Field, Health & Fitness.
We typically assign both a translator and an editor for all content that needs to be processed. This enables us to provide a high-quality Malay translation service usually expected by corporations, businesses, NGOs and institutes.
Translation for scanned Documents
These types of pages are typically non-editable which means the originals cannot be edited directly by the editor. It’s quite common that for example legal documents for use by the Government requiring translation – such as patents, intellectual property, deeds, affidavits, business-contracts, covenants, claims, business content, terms and condition statements are sent to us as scans. The text may also contain text inside .jpg or .png images which need translation.
Such documents may require OCR Scanning. Optical Character Recognition is a procedure where the source is processed through a character recognition software such as Abby Fine Reader. The OCR algorithm analyzes the shapes and lines and transforms it into editable text. The matching will usually require additional transcription by an editor as it rarely gives a perfect result. In the case where the typeface of the original pages is faint or hard to read, the documents may require transcription before the translator and linguists can commence their work to create a localized version. The method works both for Latin and non-latin based characters such as Simplified Chinese (Mandarin), e.g required when we translate Malay to Chinese or for content with Japanese or Korean characters.
For text inside of images such as an image with text displayed on top of the photo, diagrams or table re-creation or flowcharts, our fast desktop team works together with the linguist and re-touch the image in an image editing software such as Photoshop or Illustrator (e.g using Airbrushing or tracing) and inserts the converted image back into the files for a seamless result with quick delivery time.
Keep in mind if the legal document is recreated for the purpose of translation e.g for witness statements by a sworn Malay translator, or documents content intended for the high courts, medical certificates, copyright materials, documents e.g for the Australian embassy, you may need to have it stamped by a Notarius Publicus before certifying the translation with either ITBM or having it stamped by PPM/MTA.
Translation for Apps, Software & Web
We observe to international translation best practises for successful adaptation of software to the targeted locale e.g. for translation of Apps creating local versions online in Content Management Systems (CMS) such as Joomla or WordPress, or cloud software or translation iterations for SAAS or Enterprise Resource Planning (ERP) systems. Read more about best practices, CAT Tools, Translation Memories, SDLXLF Formats, termbases, terminologies such as UI/UA terms, and the many benefits of using established procedures of translation and trained linguists equipped with standardized technologies: Translating – Services
We not only provide Malay Translation Services – but also internationalization & globalization.
Practices for translation can be categorized into 3 broad categories:
- Internationalization (referred to as i18) created to involve corporations in international markets and activities oftentimes to adapt a software in its design so it is ready to be worked on by the translators without post engineering changes.
- Localization (also called ‘L10n’). The process of adapting a software for a specific locale and geography; the same method is repeated for each separate locale or country.
- Globalization (abbreviated as ‘g11’ standard). This is a combined term used to describe a combination of internationalization and localization where international products or services are adapted to particular aspects of local cultures and markets.
Voicoever, Video & Subtitles
The process can start with transcription of audio to establish a written script for translation. Translation of audio formats such as .mp3 and .wav requires the linguists to adapt the script translation for verbal language.
Often the word count of the translated script naturally increases or reduces compared to the original source. This means extra attention must be taken by the editor in the selection of words to keep the length of the translated script as close as possible to the original copy.
If the translation is for scene-synched video or lip-synchronization the translator may even need to count the number of syllables in the target translation to manage the quality.
Best practices for translation of voice over dubbing also includes preparing pronunciation guides which recommends how particular words should be pronounced e.g measurements, acronyms and names prior to recording in the Studio.
VEQTA Translations has the suitable experience and Studio settings necessary to record for corporate presentations, Interactive Voice Recognition Systems (IVR), Training Videos, narration for books, In-flight Entertainment systems and broadcasting.
Just as for translation for dubbing, translation for captions usually needs to be kept short as character restrictions usually apply. Subtitles or closed captions (CC) can either be burnt into a video or delivered as a separate file such as .srt suitable for use with YouTube videos or other video formats.