Translation

Why T-V Distinctions Matter: Translating Você, Tu, and Politeness Levels into English

One of the most underestimated challenges in Brazilian Portuguese to English translation and localization is the T-V distinction — the linguistic contrast between informal and formal

Read More

Translation

Case Study: Translating Brazilian Legal Texts into English — 5 Structural Conflicts Every Translator Must Know

Legal translation is one of the most demanding areas of Brazilian Portuguese to English translation and localization, especially because the two legal systems operate on completely different foundations. Brazil’s

Read More

Blog

Brazilian Humor vs English Screens: 6 Jokes and Wordplays That Require Full Transcreation

If you’ve ever tried translating Brazilian humor into English, you already know it’s a minefield of double meanings, cultural references, slang, and timing. What sounds hilarious in Rio or São

Read More

Localization

How Nubank, iFood, and Mercado Livre Localize Their Apps for English-Speaking Users: 5 Key Lessons

Brazil’s biggest digital brands — Nubank, iFood, and Mercado Livre — have rapidly expanded beyond Portuguese-speaking markets, forcing them to master Brazilian Portuguese to English translation and localization at

Read More

Localization

7 Brazilian Portuguese Expressions That Break in English — And Smart Localization Fixes

Brazilian Portuguese is full of emotion, rhythm, and cultural nuance, which is why translating it into English is rarely a straightforward job. If you’ve ever tried converting

Read More

Blog

How Turkish Startups Localize Their Apps for English Users: 5 Lessons from Trendyol, Getir, and Yemeksepeti

Turkish startups have rapidly expanded beyond the local market, becoming global players in e-commerce, food delivery, and ultrafast logistics. As these companies scale, the need for

Read More

Localization

8 False Friends Between Turkish and English That Cause Localization Issues

Turkish and English may borrow some vocabulary from shared sources—French, Arabic, Persian, and even modern global terminology—but this overlap can be misleading. Some words look

Read More

Translation

When Syntax Gets in the Way: 6 Turkish Grammar Structures That Challenge English Translators

Turkish grammar is wonderfully logical but structurally distant from English. If you translate Turkish to English frequently, you already know the struggle: sentences feel backward, modifiers

Read More

Localization

How Turkish Airlines Localizes Its Global Brand Voice: 5 English Translation Strategies

Turkish Airlines has grown into one of the world’s most recognizable carriers—not just because of its massive route network, but because of its polished, globally

Read More

Translation

7 Turkish Idioms That Don’t Survive Literal English Translation — And How to Adapt Them Creatively

Turkish is a naturally expressive language—rich, emotional, and full of vivid metaphors. But when you translate Turkish to English, especially in localization projects, idioms quickly

Read More