Vietnamese Translation Services

We make it fast and easy to get your content professionally translated


Vietnamese Translations

We provide English to Vietnamese translation by certified Vietnamese translators with years of experience. Our translation is done with utmost professionalism and accuracy that not translates the source but conveys the true meaning of the content. Our Vietnamese translators have native-language proficiency and well-versed in subject matters relating to specific industries such as Marketing, I.T, Legal, Tourism & Travel and more. Our translators are based both in Malaysia and in Singapore.

VEQTA Translations is a language service provider in Malaysia that can provide localization and translation into most commercial languages. We have subject matter experts available for perfect Vietnamese translation for most major industries. We adhere to localization best practices such as styleguides, glossaries, CAT Tools and full quality assurance processes. Our clients from Selangor, Johor, Sabah, Penang and Singapore rely on us for a high quality and accurate Vietnamese translation of all types of documents and content.

We approach Vietnamese translation by a proven 3 step process for best result and consistent quality:

1. Vietnamese Main Translation Phase Our native Vietnamese translators will be assigned on the project according to their experience with similar content. We only use experienced native translators who have been thoroughly vetted by language testing proficiency tests.

2. Vietnamese Editing Once the translation has passed certain quality criteria, it’s passed to the Editor. The Vietnamese Editor is a senior translator who will go through and polish the text, e.g correcting syntax, grammar and flow.

3. Vietnamese Proof checkingAs a final quality assurance step, we will go through the Vietnamese documents again to give it an overall quality check, check on typos, any missing content and correct any inconsistencies in the translation.

We can provide Vietnamese translation integrated into your marketing material, online platform, website, portal or system.

Vietnamese Language Expertise

Vietnamese Language Expertise

Vietnamese language translation requires Subject Matter Expertise for a perfect result. We provide Vietnamese terminology experts who has worked in a related field of the source material in Vietnamese.

Vietnamese Voice dubbing

Vietnamese Voice dubbing

Voice over in Vietnamese language and an array accents and other languages for cold or hot recording for broadcasting, e-learning modules or voice or video translation for corporate use.

Vietnamese Marketing Translation

Vietnamese Marketing Translation

Vietnamese is an important language to consider for translation of your marketing material. A high quality translation will give you the maximum impact of your marketing material!

  • Vietnamese Subject Expertise
  • Vietnamese Translators
  • Vietnamese Editors
  • Vietnamese Copywriters
  • Vietnamese Reviewers
  • Vietnamese Voice dubbing
  • Vietnamese Subtitling
  • Vietnamese Transcription

A dedicated team of Vietnamese translators who combines Experience, Specialized Subject Matter Expertise with Translation Practices to deliver quality second to none.

Our Vietnamese translators have years of experience translate to vietnamese from english and providing english to vietnamese translation. We assign all projects with a certified vietnamese translator and Editor who have been selected for their outstanding language skills and who have been thoroughly vetted by language tests for a perfect result.

The Vietnamese language is a language primarily spoken in Vietnam by approximately 75 million speakers. It is also spoken by large Vietnamese communities outside of Vietnam such as communities found in China, in North America, and certain European countries. Interestingly, it is also officially recognized as a minority language in the Czech Republic. In its current form, it is a tonal language that uses the Latin alphabet. There are two main varieties of Vietnamese spoken, Northern Vietnamese and Southern Vietnamese, with differences in terms of pronunciation, writing, and vocabulary.

Vietnam Translation

214Vietnamese Translators

1095Average Projects Per month

8987451Words translated

In terms of language family classification, Vietnamese used to be categorized as a Mon-Khmer language, with languages such as Khmer, the language of Cambodia. Recently, however, more similarities in structures with the Muong language have led some linguists to classify it as a Viet-Muong language, as some consider the two to be more genealogically related. It is also heavily influenced by the Chinese language, with much vocabulary stemming from the thousand or so years the Chinese occupied Vietnam. In addition, a French influence is also notable in vocabulary from its time as a French colony. During France’s colonization of Vietnam, French was used as the official language of business and education, and such a shift made its presence known in the language as well. With such a history, and depending on the linguistic theoretical outlook, related languages may be Muong, Khmer, and various varieties that are spoken in Cambodia, Vietnamese, and some bordering regions of China. Modern Chinese and French can also be considered distant relatives because of their heavy influence.

English to Vietnamese and Vietnamese to English language Services:

  • Vietnamese Document Translation
  • Vietnamese Legal Translation
  • Vietnamese I.T Translation
  • Vietnamese Health & Fitness Translation
  • Vietnamese Medical Translation
  • Vietnamese Marketing Translation
  • Vietnamese Financial & Accounting Translation
  • Vietnamese Tourism & Travel Translation

Grammatically, Vietnamese follows the subject-verb-object order. It is also a tonal language where a tone may change the meaning of the word. Northern Vietnamese contains a total of six tones, while other varieties, including the Southern variety, include five or fewer tones. In addition, there is a large number of pronouns that are used that indicate age, gender, and at times, social status. Compared to a language like English, for example, where only the pronouns he and she exist, Vietnamese differentiates between older and younger persons, gender, and more. Vietnamese does not have any conjugations or inflexions for its verbs. There is no marking for concepts such as gender, tense, case, and number. Therefore, some people believe it to be simpler to learn in that regard.

Written Vietnamese has had an interesting history as, for the majority of the time, it was written using systems based on Chinese characters. At first, it used Chinese characters that were represented in Chinese classical texts. As time went on, logograms that stemmed from Chinese, but exclusively used in Vietnamese were developed. These contained a number of characters that did not exist in the original Chinese writing system and were used to represent Vietnamese sounds.

Only recently, during French colonization, did the systems based on Chinese characters disappear. These were replaced by Latin-based characters. During this time, there were about four competing systems. This is mainly due to the combination of French and Chinese influences, as well as a lack of standardization in the realms of education, governmental administration, and other areas of life and culture. However, during the French colonization period, influences of China and the indigenous cultures of Vietnam were phased out. This colonial push for cultural dominance also influenced the formation of the Latin-based writing system that would eventually be used up until now, and as a result, the standardization of its spelling system. As a result, the current script is based on spelling reforms made before, during and after independence, spanning about twenty years between the mid-1950s and 1970s.

The script contains traditional Latin letters, such as the ones used in English, some modified letters, as well as marks that signify the tone of a syllable. The modified letters represent sounds that may exist only in Vietnamese. Words are separated by a space and are written left to right, similar to most other Western scripts. Punctuation is very similar to most Western European languages.  Chinese based characters are still rarely used, mainly in terms of traditional expressions, such as within the realm of artistic works.

Currently, it is the official and national language of Vietnam. Due to culinary reasons, many words originating in Vietnam are also used in other languages abroad. These include pho, the noodles that the Vietnamese are so well known for, as well as banh mi, the Vietnamese sandwich. These words are especially prevalent where Vietnamese communities exist abroad, such as in parts of North America. Otherwise, it is a language that is mostly used in Vietnamese communities around the world. These, of course, include the Vietnamese in Vietnam, but also in large communities in Cambodia, in North America, in France, and other regions where Vietnamese may have migrated, especially after the Vietnamese civil war.

If you need to translate in vietnamese or hire a vietnamese translator get in touch today!

Request a Free Quote

Request a Free Quote

All fields are required!

Enter Email
Confirm Email