TRANSLATE ENGLISH TO MALAY TODAY!

ENGLISH TO MALAYSIA TRANSLATION

Official translation Malay to English

We translate English to Malay and provide official translations from Malay to English. VEQTA currently has over 400 native-speaking Bahasa Melayu translators ready to provide you with top-notch translation quality. Our editors have the translation skills to seamlessly translate Malay to English with perfect results – We also translate Indonesian to Malay.

 

Translation Service Highlights:

 

  • English to Malay Translation | Bahasa Malay to English
  • Malay to English Translation | English to Bahasa Malay
  • Malay to German Translation
  • German to Malay Translation
  • Indonesian to Malay Translation
  • Malay to Indonesian Translation

 

How much does it cost to translate English to Malay?

 

  • Translation Fee: The standard rate for translation services from English to Malay is typically charged by the number of words in the content. Currently, the going rate is approximately $0.10 per source word. This means that the total cost of your translation project will directly depend on the length of the original English document. For example, a 1,000-word document would cost around $100 to translate into Malay.
  • Desktop Publishing Fee: If your project requires desktop publishing (DTP) services, an additional charge will apply. DTP services are generally billed by the hour, with the current rate being about $25 per hour. This service is particularly important for documents such as operations manuals and booklets that require precise alignment of the original document’s layout and graphics.

We are often asked “How do you best translate Malay to Inggeris (English)”- or vice versa?

Experienced Translators Guaranteeed

The Melayu to English translator is assigned to your project in accordance with the subject of the source text. This enables us to assign linguists who can perfectly translate English to Malay providing high-quality Malay translation services, fit for corporations, businesses, NGOs, or institutes. Each translator specializes within a designated field of translation to ensure they are familiar with the required terminology of the subject matter, e.g., Marketing, I.T., Technology, Legal, Finance, Travel Hospitality, Oil and Gas, and so forth. We always assign both a translator and an editor, which is considered a best practice within the localization industry to ensure a perfect result. Translating Bahasa Melayu language, or just abbreviated ‘BM’ as it’s often referred to in Malaysia, is relatively straightforward in comparison to other languages. Today it’s estimated that Malay is spoken by over 290 million people in Malaysia, Brunei, Indonesia, and Singapore, making it one of the top 10 languages spoken in the world!

 

The Malay language is remotely related to English and originates from the Austronesian family of languages. The Bahasa Melayu standardized official alphabet is called Rumi and consists of 26 Latin-based characters that work well for localization on various program platforms, documents, subtitles, websites, or media. VEQTA Translations can provide English to Malay translation or Malay to English or other combinations. VEQTA Translations makes use of best localization practices to provide accurate BM to English translations that are relevant to the specific target audience in different industry fields. Our best practices involve using senior translators to translate English to BM and Subject-Matter Experts with both local and international experience for global solutions suited for clients and customers worldwide. 

 

Translate Malay to English with our certified translators

Our translators are qualified to translate English to Malay (Bahasa Melayu) at a professional level. They all have formal qualifications in translation or language studies and are certified by either ITBM or MTA (Malaysian Translators Association).

The ITBM is a translators’ association managed by the Ministry of Education in Malaysia and functions as a training center and linguistic resource center for language and skills improvement for Malay translators, editors, interpreters, and professional language providers. All our Malay translators are certified by either ITBM or the PPM/MTA, organizations that regulate Bahasa Melayu translations. Translators providing Bahasa Melayu translation services may have formal academic degree qualifications in relevant fields such as Translation Studies, applied linguistics in Bahasa Melayu dialectology (the study of dialects), phonetics, grammar, syntax, and computational linguistics.

Professional Bahasa Melayu editors, including linguists who translate Malay to Chinese or BM to Mandarin or other languages besides English, often have additional industry experience in the actual topic and have studied the subject and topic of the source text. They know definitions of both common words and correct industry-specific technical terminologies. This relevant industry experience enables the translator to apply the correct tone and style, understand the jargon and industry terms needed, and know which lexicons or industry terminology references to use before providing an English to Malay translation online.

All these factors contribute to a high-quality outcome, making the translation relevant and facilitating the clients’ communication or access to the intended market. Some of these include industry references and dictionaries published by the National Language and Literature Bureau (DBP), which is a government body in Malaysia responsible for the coordination and best use of Bahasa Melayu and literature in Malaysia. 

 

If you are interested in becoming a Malay translator click here to get in touch.

perfect translate malay to English

English to Bahasa Melayu Translation  

Our translation firm in Kuala Lumpur has a wealth of experience providing Bahasa Melayu translation services and Malay localization for businesses, Governments, non-profit organizations, corporations, institutes, NGOs, firms and organizations across all major industries such as Tourism, Travel, Hospitality, Marketing, Advertising, Medical, Legal, IT, Heavy Industries, Manufacturing, Engineering, Food Industry, Aviation, Automotive. The team provides professional document translation services including translation of corporate agreements, legal content, court material such as witness testimonials, pharmaceutical content, marketing plans, websites, content for manufacturing and heavy industries such as mining, steel processing, oil and gas or railways, and Safety Data Documentation (SDS).

Our translation agency in Malaysia translate a lot of content in Malay for the Information Technology industry (I.T, SAP, ERP, Cloud-based software) as well as content for Human Resources, financial translation services, Accounting, Travel and the Hospitality industry. Our linguists are terminology Subject Matter Experts (SME) and we use quality assurance tools to manage consistency of translation as well as industry terminology references and purpose-built glossaries and style guides with jargon terms or phrases.

 

Translate English to Malay with correct grammar

All our language professionals have been carefully vetted through rigorous language testing programs. They all hold formal academic qualifications with a minimum of Bachelor Degree in a related field as well as certification by the ITBM. Our translators in Kuala Lumpur have native language proficiency skills and our translation company observe best practices for all our translation projects. Our translation company in Kuala Lumpur is connected to the vibrant Malay translator community in the heart of Malaysia and together we collaborate with educational providers, corporate clients, NGOs, Universities and research institutes for translation.

We currently have around 420 linguists in Malaysia, Singapore, Indonesia and the South East Asian region ready to support your project and deliver a perfect result.

 

The best translation industry practice for all Malay linguists offering Malay translation services includes the use of CAT Tools (Computer-Aided Translation) for a clear and excellent outcome. A CAT tool is a software platform that helps the translator create a consistent translation by storing translations as segments in a database for ease of retrieval later and for quality checking (not to be confused with machine translation). The use of CAT Tools is considered best practice for Bahasa Melayu translations because their ability to store translations in so-called Translation Memories gives the best results. The throughput becomes consistent, and legacy translations can be applied by the translator to future files for efficient terminology management.

 

We translate Bahasa Melayu for corporate clients such as Samsung, Canon, Fujitsu, Xerox, and other Fortune 500 companies. Our clients come to us for second-to-none quality, which is why we follow a proven 4-step quality assurance process throughout the whole project lifecycle. Larger companies such as Bank Negara Malaysia, which is under our client umbrella, may have a more mature approach to their localization process and may maintain their own Translation Memory (TM) database in Bahasa Melayu.

Read more about our Translation Process for both Malay and all the languages we translate. We are unwavering in our commitment to translation excellence in Malaysia, as recently seen in our co-sponsorship of the International Conference (PPA) on Translation which is a biannual conference organized by the Universiti Malaya (University of Malaya) in conjunction with the Malaysian Translators Association (MTA), The Malaysian Institute of Translations and Books (ITBM), The Institute of Language and Literature (DBP), and Perbadanan Kota Buku (PKB). VEQTA Translations continues to support the translation industry in Malaysia with translations for corporations while also supporting academic translation, white papers, and academic papers such as journal articles in the fields of science, technology, and medicine.

Convert Malay to English: Malay Language Internationalization

The process of Malay internationalization (i18n) means preparing the website to function properly when translated to another language, in this case, Bahasa Melayu. It involves analyzing the back-end properties and ensuring any language-specific assumptions in the code are first ‘neutralized’ and prepared for the next step, localization in Malay. The Malay internationalization process applies to Malay software translation, Malay software testing, and Malay website translation.

Malay Language Localization (L10n) ‘English to Malaysia’

Malay localization involves making the translation of the application relevant, accurate, and successful for the Malay market, including backend code support, correct currency calculations, bookings, time and date formats, and the display of Malay characters. Considerations also include international units of measure accepted for use with the International System of Units (SI) and standardized national measurement systems of Malaysia. Cultural appropriateness assessment of the website is also essential.

Considering the diversity and rich cultures in Malaysia a skillful and considerate Malay translator may need to be extra vigilant to ensure cultural appropriateness providing you with a Malay translation. The translator role is very important, in fact, a good translation can also translate actions that enhance social understanding and interaction in Malaysia and facilitates public and social understanding, acceptance of people from different culture and practices – which is the social goal of an excellent localization.

As with all languages, it’s therefore crucial the Malay localization is not done on a word by word basis but carries out the knowledge of the complete thought of a sentence to give rightful meaning. When translating for the Malaysia locale the translator needs to consider best practices of Malay linguistics, Malay style guides, Malay grammar and syntax, Malay termbases, Malay lexicons, Malay industry references for an accurate result.

Malay desktop publishing

  • Providing relevant translated material which provides a great Return on Investment (ROI) and is properly translated and localized for the Malay target market.
  • Translating material in various formats such as PDFs, word, InDesign, illustrator, Spreadsheets and localized graphics.
  • Interactive presentations on platforms such as Captivate, Flash, surveys, and quizzes
  • Authorware presentations with interactive multimedia, subtitles, and audio.
  • Malay interactive media localization

Bahasa Melayu website testing

  • Localizing Malay platforms; HTML web browsers displayed in Malay or more complex platforms such as dynamic database driven Malay content.
  • Best processes for localize Malay eLearning content, SCORM compliant e-learning courses, or Learning Management Systems (LMS).
  • Localizing and testing your website for Malaysia, language revision, screen capturing and Linguistic Quality Assurance Checking.
  • Malay cultural appropriateness review.

Bahasa Melayu software testing

  • Checking software interface, build authoring environment/instructions, menus.
  • Platforms may be standalone applications, cloud-based software, Software as a service SAAS, plug-ins, third-party script testing.
  • Assessing dynamic and hardcoded literals and resource files such as EXE, DLL, CPP, RC, RC2 etc.
  • Assessment of original files and third-party applications and components.
  • Assessment of test plans and test scripts.
  • Online help source files, RTF, VBS, HTML, XML, UA/UI strings, graphics.
  • Malay usability, review and Functional testing.

Certified Translation in Malaysia

A certified translation in Malaysia refers to content that has been translated by a translator who has obtained certification from either ITBM (Institut Penterjemahan dan Buku Malaysia) or PPM/MTA (Malaysian Translators Association).

 

For certified documentation into foreign languages, individual embassies may have their own panel of preferred translators or guidelines, which would need to be confirmed with the embassy of that country as it may get updated from year to year. A certified translation can also be a translation provided by a court translator who has been sworn in by a court in Malaysia. The only two institutes that have the authority in Malaysia to issue a seal of translation are ITBM and MTA. The translation received needs to be stamped (embossed) with their seal to be officially certified.

Malay Document Translation

Our suite of services includes translating a vast variety of types of documentation into Malay in specialized fields, as listed below.

Malay Business Documents & Legal:

Our Malay translation services for documents include: administrative documents, arbitration agreements, articles of incorporation, business fact sheets, contracts, copyrights, contracts for acquisition, deeds of trust, employment agreements, general liability, human resource documents, releases of claims, indemnity agreements, independent contractor agreements, insurance documents, joint venture agreements, loan agreements, non-disclosure agreements, partnership agreements, IT service agreements, letters of intent, LLC operating agreements, marketing documentation, mortgage broker documents, sales agreements, non-compete agreements, patents, powers of attorney, privacy policies, promissory notes, schedules of asset sales, shareholder asset sales, quitclaim deeds, terms and conditions, terms of use agreements, and warranty deeds.

 

Documents for Malay Real Estate:

Contract of sale, commercial lease agreement, lease Application, land title, lease application, lease assignment, lease termination, sublease Agreement, tenant removal form, lease renewal and mortgage deed.

Technical translation Services:

Architecture documents, blueprints, code and development documentation, document plans, API or SDK documentation, engine documents, engineering documents, environmental impact studies, FAQs, fact sheets, installation guides, ISO documentation, internal development documentation, internet online apps, IT manuals, knowledge bases, operation manuals, product feature documentation, reference guides, release notes, safety data sheets, service manuals, software handbooks, system administration guides, system overview guides, troubleshooting documentation, quick start guides, user guides, and whitepapers.

 

Interested in finding out more about how translators make use of quality assurance tools when they translate Malay for best terminology management to ensure consistency of translation? Then check the video below:

Financial Translation Services:

Accounting, annual reports, banking, bank statements, bills of sale, finance, financial statements, IOUs, ledgers, loan agreements, offering memoranda, profit and loss statements, promissory notes, purchase orders, receipts, stock purchase agreements, tax invoices, and warranty bonds.

 

Medical Translation Services:

Consultation correspondence, cardiology, family medicine, general medicine, healthcare, health information, medical certificates, medical reports, medicine labels, physical exams, physiotherapy, psychiatry, patient and doctor correspondence, and medical journals.

Legal Document Translation Services:

We can provide a certified legal translator to translate a number of different types of legal documents, including:

 

Academic transcripts, affidavits, birth certificates, medical consent forms, cohabitation agreements, CVs, diplomas, divorce decrees, driving licenses, employment applications, employment reference letters, ID cards, impediment certificates, job applications, immigration documents (NAATI), marriage certificates, no impediment certificates, no claims certificates, passports, personal letters, police clearance CRBs, powers of attorney, purchase agreements, resumes, proxies, and statutory declarations.

We translate to Malay following a proven 3 step process for best result and consistent quality:
Malaysian Main Translation Phase

Our native Malaysian translators will be assigned on the project according to their experience with similar content. We only use experienced native translators who have been thoroughly vetted by language testing proficiency tests.

Malaysian Editing

Once the translation has passed certain quality criteria, it’s passed to the Editor. The Malaysian Editor is a senior translator who will go through and polish the text, e.g correcting syntax, grammar and flow.

Malaysian Proof checking

As a final quality assurance step, we will go through the Malaysian documents again to give it an overall quality check, check on typos, any missing content and correct any inconsistencies in the translation.

We can provide Malay translation integrated into your marketing material, cloud platform, website, portal or system.
Malaysian Language Expertise
Malaysian Language Expertise

Malaysian language translation requires Subject Matter Expertise for a perfect result.

We provide Malaysian terminology experts who has worked in a related field of the source material in Malaysian.

Malaysian Voice Dubbing
Malaysian Voice dubbing

Voice over in Malaysian language and an array accents and other languages for cold or hot recording for broadcasting, e-learning modules or voice or video translation for corporate use.

Malaysian Marketing Translation
Malaysian Marketing Translation

Malaysian is an important language to consider for translation of your marketing material.

A high quality translation will give you the maximum impact of your marketing material!

We provide full localization for Bahasa Melayu:

A dedicated team of Bahasa Melayu translators who combines Experience, Specialized Subject Matter Expertise with Translation Practices to deliver quality second to none.

English to Bahasa Melayu Language Services:

Need a quote?
Connect with your Linguistic Translation Specialist Today!

Fast, Accurate & Affordable Translation Solutions!

Get In Touch

Singapore: +65 6829 7058
Malaysia: +60 3 2776 6812
Thailand: +66 98357 8074
info@veqta.com