Translation Services Kuala Lumpur

Localization Project Management

Our translation services Kuala Kuala Lumpur provides precise scoping and can anticipate problems and recommend translation solutions. We listen to our clients to meet their expectations through a dedicated project management team, official translators in Malaysia and clear and timely communication. We offer a dedicated project management with a thorough understanding of localization components and processes which are the key to the success of a project. We collaborate very closely with all our translators who are qualified from the and reviewers to ensure projects are delivered on time and within budget at some of the best translation rate in Malaysia – We can ramp up delivery times for quick rush jobs by assigning more resources to the project as required to meet your deadlines. Upon project completion, we perform post-mortem evaluations and always strive to improve based on client feedback. We maintain, update and keep the translation memories for all our clients for future projects to ensure we leverage any completed translation towards their new projects.
Most of our clients are indeed businesses, NGOs and corporations but we also can provide Certified Translation Services Malaysia for individuals and Birth Certificate Translation Malaysia or provide a Malaysian Court Translator or interpreter services in Malaysia.

Time Zone Management

We are experienced in time zone management and we can effectively manage resources on different continents with short lead- and turnaround delivery times. We can support conference calls between our linguists’ client’s In Country Reviewers (ICR) to respond to queries and optimize output levels and avoid delays in project deliveries. We can customize our processes and provide a range of ancillary services depending on project requirements and scope. We have experience of simultaneous production of projects involving a large number of language pairs across all time zones.

 

timezone

 

Project Management Life Cycle

We have a team dedicated to the process of planning, organizing, coordinating, and controlling all aspects of your translation project. We efficiently manage the project throughout its phases, from planning to execution to completion. We review to achieve defined client objectives and satisfying clients and end-users by producing the right translation and localization solutions.

Our project managers are responsible for the Project Life Cycle – from initiation to project closure as described below in our step-by-step Project Management Life Cycle chart. We happily accept projects of translation of a few hundred words to projects in the millions of word with numerous languages and integrated services such translation for eLearning and multimedia.

Languages – Translation

Looking for an unusual language pair?
Please make an inquiry!
We can offer more languages than listed.

LANGUAGES
  • Afrikaans
  • Lao
  • Amharic
  • Marathi
  • Arabic
  • Malay
  • Bengali
  • Malayalam
  • Bulgarian
  • Nepali
  • Cebuano
  • Norwegian
  • Chilan Spanish
  • Oriya
  • Croatian
  • Persian
  • Czech
  • Polish
  • Danish
  • Portuguese
  • Dutch
  • Portuguese (Brazil)
  • Estonian
  • Punjabi
  • Farsi
  • Romanian
  • Filipino
  • Russian
  • Finnish
  • Serbo-Croatian
  • French
  • Simplified Chinese
  • French (Canada)
  • Sindhi
  • German
  • Slovak
  • Gujarati
  • Slovenian
  • Hausa
  • Spanish
  • Hebrew
  • Swahili
  • Hindi
  • Tagalog
  • Hungarian
  • Tamil
  • Italian
  • Telugu
  • Japanese
  • Thai
  • Kazakh
  • Trad.Chinese
  • Korean
  • Turkish
  • Kurdish
  • Ukrainian
  • Latvian
  • Urdu
  • Latin Spanish
  • Vietnamese
  • Lithuanian
  • Yiddish

We are experts at:

  • Translating in Over 50 Languages
  • Editing/Review
  • Proofreading
  • Asian Language Expertise
  • Linguistic Revision
  • Linguistic Testing
  • Transcription Services
  • Desktop Publishing Localization
  • Software and Technical Localization
  • Translation Consultation

Localization Project Life Cycle

Project Life Cycle wheel icon

Project Planning

Project Management Planning. We scope the project according to the translation and localization requirements, we provide a project proposal, schedule and coordinate with translators and provide a timeframe for delivery with project milestones.

Project Handoff

The source files will be converted into a format used by the linguists. This involves using industry standard formats such as Trados, MemoQ as well as Translation Memory (TMX).

File Processing

The processed files are prepared by our team and assigned to the linguists. We optionally create a glossary and styleguide to document and preferences of terms and translation. This step also reduces revision time and therefore saves costs.

Translation

The Translation phase. The translation is created by a translator with native language proficiency who is a subject matter expert. We divide large projects in smaller batches and then consolidate the files to provide most delivery throughput within the timeframe.

Editing / Review

The editing is first done by a native editor/reviewer of the target language. It’s critical a native speaker of the target language carries out editing to maintain the integrity of the intended source text. When the source is translated from another language into English, the text is also polished by an English editor/reviewer who corrects the grammar, checks on any spelling mistakes.

QA Checking

A final round of quality check. We cross check that the translators have adhered to glossaries, any Translation Memories and maintained consistency.

Project Delivery

The Project Manager goes over the requirements and ensures overall completeness of the deliverables to ensure no details have been overlooked.